グアラニー語
手習指南書
(これだけは知っておきたいグアラニー語)
シニアの手習い指南所
グアラニー語の先生;Gloria Raquel Flores de Ríos
制作; 手習学(てならいまなぶ)
はじめに
私(手習)がこの小冊子を作ろうと思ったのは自らの経験として、パラグアイで生活をするためには最低限のグアラニー語を使えると非常に便利だと感じたからです。
パラグアイは中南米唯一のバイリンガル国家でスペイン語の他にグアラニー語も公用語になっています。もちろん学校でも正規の授業としてグアラニー語を教えています。
パラグアイのスペイン語にはたくさんのグアラニー語が入り込み一種独特の言語になっていますのでメスクラード(混ざった)もしくはグラニー語でジョッパラという言い方をします。
最近の国勢調査では90%のパラグアイ人がスペイン語を理解し、70%の人がグアラニー語を理解できるとなっていますが、実際家庭で使っている言語はアスンシオンやエンカルナシオンなどの都会の都市部では8対2とスペイン語が圧倒的に多いのですが、地方に行くとこの数字が逆転します。ですから、地方に赴任される方はぜひともグアラニー語の知識を身に付けておくことをお勧めします。
もちろん都市部でもパラグアイ人と話す際にグアラニー語がちょっと分かると理解度がぐっと広がります。ここに記載されている言葉くらいは覚えたほうがパラグアイでの生活がずっと豊かになると思います。
そして、地方に行けば行くほどグアラニー語が自分たちの言葉だという自負があり、私たち日本人がグアラニー語をちょっとでも話すと非常に好感をもたれます。異文化理解とか国際交流という観点からもグアラニー語の勉強は役に立っていると身にしみて感じています。
グアラニー語の文法はかなり複雑で、スペイン語との共通点もあまりありません。特に日本語の「は」とか「が」に相当するような小辞がいろいろとあり、すべてを理解しようとすれば相当な労力が必要となります。この小冊子では簡単なサバイバル会話が出来ることを目的としていますので、もっと深く知りたい人はグアラニー語の先生について勉強されることをお勧めします。
グアラニー語とは
グアラニー語というのはツッピー・グアラニー族が使っている言葉です。ツッピー・グアラニー族はパラグアイ・アルゼンチン・ウルグアイ・ブラジルなどに広く生活していましたが、スペイン人やポルトガル人に追われて、ウルグアイでは全滅させられてしまいました。しかし、ここパラグアイでは独特のホスピタリティーにより、うまく同化することが出来独特の文化を作り上げています。ですから国民の97%が白人と先住民との混血です。
グアラニー語はパラグアイの他にもアルゼンチン北部、ブラジルの一部でも通用します。そして地名にも多く残っていますの、ちょっとグアラニー語を知っているととても便利です。
たとえば有名なイグアスの滝もグアラニー語です。イは水、グアスは偉大なとか大きいとかの意味でその名の通り「大きな水」な訳です。
アスンシオンの近くにイタという名前の町がありますがイタとは石の事ですし、イパカライ湖は「神の湖」という意味です。その他パラグアイ、アルゼンチン、ブラジルの地名にグアラニー語が多く残っていますから、それの意味を知るだけでも楽しいですね。
正式にはGUARANIですからカタカナ表記するとグアラニーですがよくガラニーと発音する人がいますけど同じだと考えていいと思います。
グアラニー語のアルファベット
グアラニー語のアルファベットは次の33文字から成っています。
a
ã ch
e ê
g ĝ
h i
ĩ j
k l
m mb
n nb
ng nt
ñ o
õ p
r rr
s t
u ũ
v y
ŷ ´ (puso)
グアラニー語には母音が12、子音が21あります。
母音 a ã
e ê
i ĩ
o õ
u ũ
y ŷ
a
e i o u は日本語のアエイオウとほとんど一緒ですが、yはイの音よりもっと口を開いて発音する感じです。
鼻母音 ã
ê ĩ
õ ũ
ŷ
母音の内でも上記の6音は鼻母音になります。アエイオウイを鼻で発音すればいいのですか、この発音は慣れないとかなり難しいです。
子音 ch g
h j
k l
m mb
n nb
ng nt
ñ o
õ p
r rr
s t
u ũ
v y
ŷ ´ (puso)
複合子音 ch mb
nb ng
nt rr
発音の注意
G: スペイン語ではGEは「ヘ」、GIは「ヒ」になりますけど、グアラニー語ではGE「ゲ」、GIは「ギ」になります。
H: スペイン語ではHは発音されませんが、グアラニー語では英語と同じ発音になります。
J: Jも英語と同じ音です。スペイン語のように「ハヒフヘホ」にはなりません。
Y: これは母音で「イ」の音なのですけど、喉音といって下あごを突き出す感じでイと喉から発音します。志村けんの馬鹿殿顔になるので初めはかなり抵抗があります。
音節
グアラニー語は日本語と同じように常に母音で終わります。英語やスペイン語のように子音で終わる単語がないので、発音はかなり日本語に似ています。ですから日本語と同じ発音の単語がいっぱいあります。たとえば「アカハタ」というのはグアラニー語では「石頭」のことだし、「イタズラ」は「あなたの子供」という意味になります。
アクセント
スペイン語ではアクセント記号の無い場合は終わりから二番目の母音にアクセントがありますが、グアラニー語では最後の母音にアクセントが来ます。
リエゾン
フランス語におけるリエゾンのような現象がグアラニー語でもおこります。とくにMB,NB,NG、NTなどの複合子音と小辞が付いた時におこります。たとえばMba´apo(働く)という動詞がありますが、発音としては「バアッポ」ですが、これに「私が」の小辞[a]が付くとAmba´apoとなり「アンパッポ」という発音になります。
挨拶
やあ! |
Mba´éichapa? |
バエシャパ |
おはようございます。 |
Mba´éichapa neko´ĕ? |
バエシャパ ネコエ? |
こんにちは |
Mba´éichapa nde ka´aru |
バエシャパ デ カアル |
こんばんは,
おやすみなさい |
Mba´éichapa nde pyhare |
バエシャパ デピハレ |
やあ!元気? |
Mba´éichapa ? |
バエシャパ? |
元気? |
Mba´éichapa reiko? |
バエシャパ レイコ? |
元気です、ありがとう |
Aime parã, aguyje. |
アイメ ポラン アグイジェ |
さようなら |
Jajoechapeve |
ジャジョエシャペベ |
お目覚めいかがですか? |
Mba´éichapa neko´ĕ ? |
バエシャパ ネコエ? |
スッキリ目覚めました。あなたは? |
Che ko´ĕ porã ¿ha nde? |
シェ コエ ポラン ハンデ? |
私もスッキリ目覚めました。 |
Che ko´ĕ porã avei. |
シェ コエ ポランアヴェイ |
グアラニー語の挨拶は「バエシャパ」と覚えておけばいいとおもいます。
「バエシャパ ネコエ?」は朝の挨拶の「おはようございます。」にあたりますが、本当の意味は「お目覚めいかが?」となります。これが日常的に使われていますのでとっても洒落ていますね。
名前や住まいを聞く
なんという名前ですか? |
Mba´éichapa nde réra? |
バエシャパ ンデ レラ |
私はアキラです。 |
Che réra Akira. |
シェ レラ アキラ |
私は日本人です。 |
Che Japongua. |
シェ ハポングア |
あなたはパラグアイ人ですか? |
Nde Paraguáigua? |
ンデ パラグアイグア? |
どこの出身ですか? |
Moõguápa nde? |
モングアパ ンデ |
イタの出身です。 |
Che Itagua |
シェ イタグア |
どこにお住まいですか? |
Moõpa reiko? |
モオンパ レイコ? |
パラグアイに住んでいます。 |
Che aiko Paraguáipe. |
シェ アイコ パラジュアイペ |
あなたの家はどこですか? |
Moõpa opyta nde róga? |
モオンパ オピタ ンデ ロガ? |
私の家はコロン通りにあります。 |
Che róga opyta Colónpe. |
シェ ロガ オピタ コロンペ |
グアラニー語ではParaguai はパラグアイの国の事でParaguayはアスンシオン市を意味します。IもYも「イ」の発音ですけど、Yの方は喉から音を出して発音します。
はいといいえ
はい |
Heĕ |
ヘエ |
いいえ |
Nahániri - Ani |
ナハニリ アニ |
大丈夫ですか? |
O ĩ porã? |
オ イポラン |
大丈夫です。 |
Aime porã |
アイメ ポラン |
ありがとう
ありがとう。 |
Aguyje |
アグイジェ |
どういたしまして。 |
Ndaha´éi mba´eve |
ナハ エイバ エビ |
失礼 |
Che ñyrõ |
シェ ニェンロン |
入っても良いですか? |
Ikatúpa aike? |
イカツパ アイコ |
グアラニー語の先生の話ではパラグアイ人は絶対に謝らないといいます。ですから「失礼」という言葉はあるのですが、使っているのを聞いたことが無いそうです。この辺もすぐに謝ってしまう日本人とはぜんぜん違う所ですね。
お願い
ビールをお願いします。 |
Peteĩ cerveza, eme´ĕmi chéve. |
ペテイン セルベサ エメエミシャベ |
勘定はいくらですか。 |
Mbo´y adeve ndéve? |
ボイアデベ デベ |
お願い。 |
Eme´ĕmi chéve. |
エメエンミ シェベ |
ここで面白いのはadeveというのはスペイン語、もしくはポルトガル語のdeve(負債)にグアラニー語の人称辞aがついて出来た言葉です。
グアラニー語でなんと言いますか?
グアラニー語でなんと言いますか? |
Mba´éichapa oje´e guaraníme? |
バエシャパ オジェ グアラニメ? |
もう一度言ってください。 |
Ikatúpa ereje´y? |
イカツパ エレジェイ? |
もっとゆっくり話して下さい。 |
Eñe´ĕ mbegueve. |
エネンエン ベグエベ |
それはどういう意味ですか? |
Mba´épa
he´ise upéva? |
バエシャパ ヘイセ ウペバ |
グアラニー語は少ししか話しません。 |
Añe´ĕ michĩmi guaraníme. |
アネン エ ミシュミ グアラニメ |
これはどう発音するのですか? |
Mba´éichapa oje´e upéva? |
バエシャパ オジェウペバ? |
話のきっかけとしては「グアラニー語でなんといいますか?」と聞くのが一番良いと思います。初めの内はほとんど聞き取れない言葉が返ってきますが、何回か繰り返すことにより段々分かっていきます。また知っている言葉もこのフレーズを使うことで再確認が出来ますから便利です。
いくらですか?
いくらですか? |
Mbo´ýpa osĕ? |
ボイパ オセ? |
これはなんという名前ですか? |
Mba´éichapa héra kóva? |
バエシャパ エラ コバ |
トイレはどこですか? |
Moõpa oĩ báño? |
モオンパ オイ バニョ |
誰ですか? |
Mávapa? |
マバパ? |
どうやって? |
Mba´éichapa? |
バエシャパ? |
なぜ? |
Mba´ére? |
バエレ? |
年齢の聞き方
何歳ですか? |
Mbo´y arýpa ereko? |
ボイ アリパ レイコ? |
私は25歳です |
Che areko 25 ary |
シェ アレコ 25アリ |
あなたは若いですね。 |
Ne mitãiterei |
ネ ミタイ テレイ |
日本人は初対面の人にすぐ歳を聞きますが、これは女性に対しては大変失礼な質問なのでなるべくしないようにしましょう。でも聞いてしまったときはすぐに「若いですね」とフォローすることをお忘れなく。
時間
何時ですか? |
Mba´e órapa hína? |
バエシャパ オラパ イナ? |
10時です。 |
10 óra |
10
オラ |
午後3時です。 |
3 óra ka´arúpe |
3
オラ カアルペ |
時間 |
Ára |
アラ |
分 |
Aravo´i |
アラヴォイ |
秒 |
Aravo´ive |
アラヴォイベ |
時計 |
Aravopapaha |
アラヴォパパハ |
1時 |
Peteĩ óra |
ペテイン オラ |
2時 |
Mokõi óra |
モッコイ オラ |
3時 |
Mbohapy óra |
モハプ オラ |
4時 |
Irundy óra |
イルンディ オラ |
5時 |
Po óra |
ポ オラ |
12時 |
Pakõi óra |
パコイン オラ |
時間もaravoという言葉はあるのですが、スペイン語をそのまま使っています。数字も電話番号などはスペイン語を使うことが多くなってきています。
数と数え方
0 |
Cero |
セロ |
1 |
Peteĩ |
ペテイン |
2 |
Mokõi |
モッコイ |
3 |
Mbohapy |
モハプィ |
4 |
Irundy |
イルンディ |
5 |
Po |
ポ |
6 |
Poteĩ |
ペテイン |
7 |
Pokõi |
ポコイン |
8 |
Poapy |
ポアプィ |
9 |
Porundy |
ポルンディ |
10 |
Pa |
パ |
11 |
Pateĩ |
パテイン |
12 |
Pakõi |
パコイン |
13 |
Paapy |
パアピ |
14 |
Parundy |
パルンディ |
15 |
Papo |
パポ |
16 |
Papoteĩ |
パポテイン |
17 |
Papokõi |
パポコイン |
18 |
Papoapy |
パポハピ |
19 |
Paporundy |
パポルンディ |
20 |
Mokõipa |
モッコイパ |
21 |
Mokõipa peteĩ |
モッコイパ ペテイン |
30 |
Mbohapypa |
ボハピパ |
40 |
Irundypa |
イルンディパ |
50 |
Popa |
ポパ |
60 |
Poteĩpa |
ポテインパ |
70 |
Pokõipa |
ポコインパ |
80 |
Pohapypa |
パハピィパ |
90 |
Porundypa |
ポルンディパ |
100 |
Sa |
サ |
101 |
Sa peteĩ |
サペテイン |
500 |
Posa |
ポサ |
1000 |
Su |
ス |
グアラニー語の数は基本的に4を基準にしています。このほかに五(PO)、十(PA)、百(SA)、千(SU)を組み合わせれば数字の出来上がりです。(ちなみに手も同じくPOと言います。)
ですから数字は比較的簡単に覚えることができます。まず1から5までを暗記して、6は5と1、7は5と2というように出来ています。
大きな数が前で小さな数が後のときは2数の和になります。
5(PO)+ 1(PETEI)= 6(POTEI)
逆に小さな数が前で大きい数が後のときは2数の積になります。
たとえば50なら5(PO)X 10(PA)= 50(POPA)になります。
グアラニー紙幣の裏側を見ていただくと分かりますが、グアラニー語で数字が書かれています。
1000紙幣にはSU GUARANIと書いてありますよね。同じように5000紙幣には
PO SU、10000紙幣には
PA SU、50000紙幣には
POPA SU そして一番高額の100000紙幣には
SA SU GUARANIと書いてあります。これだけでも千と五、十と百を覚えることが出来ます。後はこれに1から4までの数字をくっつければどんな数字も言えるようになります。
月
カレンダー |
Arapapaha |
アラパパハ |
月 |
Jasy |
ジャシィ |
1月 |
Jasyte ĩ |
ジャステイン |
2月 |
Jasykõi |
シャスコイン |
3月 |
Jasyapy |
ジャスアプ |
4月 |
Jasyrundy |
ジャスルンディ |
5月 |
Jasypo |
ジャスポ |
6月 |
Jasypoteĩ |
ジャスポテイン |
7月 |
Jasypokõi |
ジャスポコイン |
8月 |
Jasypoapy |
ジャスポアプ |
9月 |
Jasyporundy |
ジャスポルンディ |
10月 |
Jasypa |
ジャスパ |
11月 |
Jasypateĩ |
ジャスパテイン |
12月 |
Jasypakõi |
ジャスパコイン |
月は日本語と反対に月が前で数字が後ろになります。これもスペイン語から比べるとずっと楽に覚えられますね。
曜日
週 |
Arapokõindy |
アラポコインディ |
日 |
Ara |
アラ |
日曜日 |
Arateĩ |
アラテイン |
月曜日 |
Arakõi |
アラコイン |
火曜日 |
Araapy |
アラアプ |
水曜日 |
Ararundy |
アレルンディ |
木曜日 |
Arapo |
アラポ |
金曜日 |
Arapoteĩ |
アラポテイン |
土曜日 |
Arapokõi |
アラポコイン |
季節
季節 |
Arajere |
アレジェレ |
春 |
Arapoty |
アラポティ |
夏 |
Arahaku |
アラハク |
秋 |
Araroguekúi |
アラログクイ |
冬 |
Araro´y |
アラロイ |
パラグアイにも一応は季節があります。アスンシオンでは零度を下回るということはないですけど、4度くらいまでは下がることはたびたびあります。しかし、それがずっと続くわけではなく、冬でも日中は30度を越える日もあります。寒暖の差が激しいので昼は冷房、夜は暖房という日もあります。
主格人称代名詞
私は、が |
Che |
シェ |
あなたは、が |
Nde |
ンデ |
彼、彼女は、が |
Ha´e |
ハエ |
私たちは、が(包含形) |
Ñande |
ニャンデ
|
私たちは、が(非包含形) |
Ore |
オレ |
あなたたちは、が |
Peĕ |
ペエ |
彼ら、彼女らは、が |
Ha´ekuéra |
ハアクエラ |
グアラニー語には一人称複数形が二つあります。話し相手を含む「私たちと」(包含形)と含まない(非包含形)があります。OREの発音は日本語の「俺」とほとんど同じ発音です。
主な動詞
着く |
Ğuahĕ |
グアヘ |
座る |
Guapy |
グアピィ |
歩く |
Guata |
グアタ |
取る |
Guenohĕ |
グェノヘ |
持っていく |
Gueraha |
グェラハ |
持ってくる |
Gueru |
グェル |
見る |
Hecha |
ヘシャ |
聞く |
Hendu |
ヘンヅゥ |
呼ぶ |
Henói |
ヘノイ |
入浴する |
Jahu |
ジャフ |
火をつける |
Jatapy |
ジャタピィ |
壊す |
Jeka |
ジャカ |
買う |
Jogua |
ジョグア |
留まる |
Joko |
ジョコ |
洗う |
Johéi |
ジョヘイ |
食べる |
Karu |
カル |
寝る |
Ke |
ケ |
働く |
Mba´apo |
バアポ |
あげる |
Me´ĕ |
メエ |
入れる |
Moingue |
モインゲ |
話す |
Ñe´ĕ |
ニェンエ |
起きる |
Ñembo´y |
ネンボイ |
会話する |
Ñemongueta |
ネモングエタ |
寄りかかる |
Ñeno |
ニェンモ |
目を覚ます |
Pay |
パイ |
起き上がる |
Pu´ã |
プアン |
笑う |
Puka |
プカ |
使う |
Puru |
プル |
朝食を取る |
Rambosa |
ランボサ |
出る |
Sê |
セ |
放す |
So |
ソ |
泣く |
Tasĕ |
タセ |
グアラニー語には、スペイン語のような動詞の不定形がなく、代わりに動詞根があって、これに人称辞をつけて意味をあらわします。
人称辞(にんしょうじ)
一人称単数 |
a |
ア |
二人称単数 |
re |
レ |
三人称単数 |
o |
オ |
一人称複数(包含形) |
ja ña |
ジャ ニャ |
一人称複数(非包含形) |
ro |
ロ |
二人称複数 |
pe |
ペ |
三人称複数 |
o |
オ |
人称辞は単独で使われることはありません。
人称辞と動詞の複合により動作を行っているのが誰なのかがかわります。
私はねむる。 |
ake |
アケ |
あなたはねむる。 |
reke |
レコ |
彼はねむる。 |
oke |
オケ |
私たちはねむる。(包含) |
jake |
ジャケ |
私たちはねむる。(非包含) |
roke |
ロケ |
あなたたちはねむる。 |
peke |
ペケ |
彼らはねむる。 |
oke |
オケ |
人称辞は動作を行っている人物の人称によってかわります。
たとえば[a]というのは単独では意味を持ちませんが動詞[ke](寝る)につくことにより[ake]となり「私はねむる。」という意味になります。
現在形
現在形には3つの時制があります。
現在完了時制の小辞はありません。
現在不完全時制の小辞[ína]
現在時制の小辞[ikóni]
例
Che
aguata.
シェアグアタ
私は歩く。
Nde
rembápo デ レンバポ
あなたは働く。
過去形
過去形にはいろいろな種類があります。
過去の小辞には[´akue][mi][kuri][va´ekue][ra´e][raka´e]といろいろありますが、私たちは過去完了形の小辞[´akue]を覚えるだけで良いと思います。
例
Che
apurahéi´akue.
シェ アプラヘイアクエ
私は歌った。
Nde
repurahéi´akue.
デ レプラヘイ アクエ
あなたは歌った。
未来形
未来形にはいろいろな種類があります。
未来の小辞[ta][va´erã][arã
][ne][pata]といろいろとありますが、私たちは未来完了時制の小辞[ta]を覚えるだけで良いと思います。
例
Che
aguapýta.
シェアグアプタ
私は座るでしょう。
Nde
reñanita.
デ レニャンニタ
あなたは走るでしょう。
意思法
ある行動をおこしたいという主格の願望をあらわす小辞に[SE]があります。
例
Che
akese.。
シェアカセ
私はねむりたい
Ha´e
okaruse. ハエ オカルセ
彼は食事をしたい。
命令法
命令には二人称単数と複数に向けられるものがあります。
二人称単数に対する命令法の小辞は[e]を使います。ですから動詞根の前に[e]をつければ命令の形になります。
例
動詞根
ju,
来る
pyta, 居残る
purahéi, 歌う
命令法
eju, 来い
epyta, 居残れ
epurahéi, 歌え
二人称複数に対する命令法の小辞はありませんので直説法で口調を強めれば命令法になります。
疑問形
疑問をあらわす小辞には[PA]と「PIKO」の二つがあります。
例
肯定文
Ha´e
okaruse.
ハエオカルセ
あなたは食事がしたい。
疑問文
Ndépa
rekaruse?
デパ レカルセ
あなたは食事をしたいですか?
[PA]は何か情報を求める時に使いますが[PIKO]は既に知っていることや人から伝え聞いたことについての確認するときに使います。
この[PIKO]はパラグアイのスペイン語の中にも非常に入り込んでいます。特に何かに驚いた時によく使われます。
例
Rekarúma
piko?
レカルマ ピコ
あなたはもう食事をしたのでしょう?
Heta
piko omba´apo nde sy? ハタ ピコ オンバポ デ シ
あなたのお母さんは働き者なんですってね?
グアラニー語辞書の引き方
グアラニー語⇔日本語辞書というのは見たことがありませんが、グアラニー語⇔スペイン語の辞書はたくさん売られています。最近はイラスト入りの立派な辞書も出ています。
よくスペイン語の単語を辞書で引く時の決まりとして動詞の不定形で引くというのがありますね。それと同じようにグアラニーでは小辞をはずして引かなければなりません。初めのうちはどれが小辞かわかりませんが少し慣れてくれば引けるようになります。
たとえば[roga](私の家)という言葉を良く使いますが、辞書を引いてもありません。これは小辞[r]を取って[oga](家)で引かないといけないからです。
単語集
生徒 |
Temimbo´e |
テミンボ |
先生 |
Mbo´ehára |
ボエハラ |
学校 |
Mbo´ehao |
ボエハオ |
授業 |
Mbo´epy |
ボエピィ |
鉛筆 |
Haiha |
ハイハ |
スイカ |
Sandia |
サンディア |
ぶどう |
Parral |
パハル |
バナナ |
Pokova |
ポコバ |
サトウキビ |
Takuare´ĕ |
タクアレエ |
パイナップル |
Avakachi |
アバカシ |
ピーナッツ |
Manduvi |
マンドゥビ |
玉ねぎ |
Sevói |
セボイ |
綿 |
Mandyju |
マンデュジュ |
とうもろこし |
Avati |
アバチ |
じゃがいも |
Jety |
ジャティ |
家 |
Óga |
オガ |
テレビ |
Ta´anga mbyry |
タンガンブル |
猿 |
Ka´i |
カイ |
犬 |
Jagua |
ジャグア |
猫 |
Mbarakaja |
バラカジャ |
ネズミ、マウス(コンピュータ) |
Anguja |
アングジェ |
蜘蛛 |
Ñandu |
ニャンドゥ |
かえる |
Kururu |
カルル |
牛 |
Vaka |
バカ |
へび |
Mbói |
ボイ |
チパ |
Chipa |
チパ |
肉入りチパ |
Chipa so´o |
チパ ソオ |
子供 |
Mitã |
ミタ |
男 |
Karai |
カライ |
女 |
Kuña |
クニャ |
頭 |
Akã |
アカン |
手 |
Po |
ポ |
足 |
Py |
ピ |
この |
Ko |
コ |
その |
Pe |
ペ |
あの |
Amo |
アモ |
たくさん |
Heta |
ヘタ |
パラグアイで楽しく過ごすための注意事項
挨拶
人間誰しも人から挨拶をされれば挨拶を返しますよね。パラグアイでは知らない人とでも目と目が合えば必ずと言っていいほど挨拶をします。ケ・タル(蹴ったるに近い発音)とかバエシャパとかの挨拶言葉を使えば相手も必ず挨拶を返してきます。
さらに親しくなれば、握手とか抱擁とかほっぺにチュッとかの挨拶があります。
習慣
パラグアイ人はいつでもどこでもテレレを持っています。ちょっと親しくなるとこれを回しのみするのです。断るのも失礼だしと思って飲むとやばいことになります。
日本人のとっては普通の水でさえ困るのにそこにわけの分からない薬草や大腸菌、ピロロ菌などがいっぱい居るからです。
まあ初めのうちは失礼にならないように断るのが賢明だと思います。
水は徐々に
日本でもその土地の水に慣れるという事がありますけど、パラグアイの水に慣れるまではちょっと時間がかかります。ですから初めはミネラルウォーターを飲むようにすることをお勧めします。20リットル入りが150円くらいで手に入ります。これもたまにかなり疑わしいものもありますが水道水より少しはましだと思います。
気をつけないといけないのは氷です。氷は水道水や井戸水で作っていますので、なれないうちはこれでも下痢をすることがありますから注意してください。
とはいっても現地の人は平気で飲んでいますから、お腹に免疫が出来るまで、毎日少しずつ水道水を飲んでいけば大丈夫です。
防犯対策
パラグアイは南米の中でも比較的治安が良い所ですか、最近はひったくりやナイフを使った強盗などが増えています。特に気をつけなければいけないのは、バスに乗るときとか買い物をするときに財布の中身を見せることです。特に日本人は現地の人にとっては大金を平気で持ち歩きますから気をつけて下さい。
対策としてはお金を分散することです。財布を2つか3つ持って分散させておけばいいのです。私の場合はバス代やちょっとした買い物代は紙幣を二つ折りにしてそのままポケットに入れています。もし強盗にあったときはそれを渡せばいいのです。このとき注意しなければいけないのは、金額があまり少なくても駄目だということです。金額があまり少ないと腹いせに刺されたり撃たれたりしますから、2千円相当の金額は常に持っているようにすることをお勧めします。
それと最近多いのが携帯電話のひったくりです。特にバスの中とかバス停の近くでは特に気をつけてください。物売りや物乞いを装った泥棒がいっぱい居ますから携帯は見せないようにしましょう。特に少年が麻薬欲しさにやる犯行が一番怖いですから注意してください。