スペイン語

手習指南書

(これだけは知っておきたいスペイン語)

 

   

シニアの手習い指南所

制作; 手習学(てならいまなぶ)


 

はじめに

   

皆さんは何のためにスペイン語を勉強されようとしていますか?

まずそこをハッキリさせて下さい。つまりモチベーションの部分ですね。

ここがはっきりしていると語学習得も早いのです。

逆になんとなくスペイン語が出来たら良いな程度では、いつまで経っても覚えません。

はっきり言って時間の無駄ですね。

 

私はブラジルで8年間日本語を教えた経験がありますが、生徒の中で一番上達が速かったのは宗教関係者でした。次に速かったのは恋人が日本人の人でした。

宗教関係者は神の言葉を伝えたいというモチベーションがあり、恋人を持つ人は愛を語りたいという強いモチベーションがあるわけです。

この二つは無敵です。

 

次に強いのは金儲けをしたいというモチベーションです。

これも立派なモチベーションです。

中南米を旅行したいというのも良いですね。

映画や音楽の内容を理解したいというのも良いですね。

 

とにかくモチベーションをもって勉強してください。

そうすればある日スペイン語が突然聞き取れるようになります。

 

皆さんはある程度英語の基礎がありますから、英語からスペイン語を覚えるようにすると早いと思います。そしてスペイン語を覚えることにより逆に英語の語彙も増えると思います。

 では頑張って手習を始めましょう。

 

挨拶

おはよう。

Buenos dias.

ブエノス ジィアス

こんにちは。

Buenas tardes

ブエノス タルデス

こんばんは。

Buenas noches.

ブエナス ノーチェス

やあ、元気?

HolaQue tal

オラ ケッタル

どうですか?

Como estas

コーモ エスタ

元気です。ありがとう

Muy biengracias.

ムイビエン グラッシアス

さようなら。

Adios

アディオス

 

日本語の「こんにちは」は日が暮れるまでつかえますが「Buenos dias.」はお昼を食べる前まで、「Buenas tardes.」は午後日が暮れるまでつかいます。日が暮れると「Buenas noches.」という風に使い分けます。

Buenos は良いという意味です。次に来るのが女性名詞の場合はBuenasに変化します。

もうお気づきのように意味としては「良い日を」「良い午後を」「良い夜を」という意味になっています。

 

 

名前を聞く

何という名前ですか?

¿Cuál es tu nombre?

クアル エス トゥ ノンブレ

私はアキラです。

Mi nombre es Akira.

ミ ノンブレ エス アキラ

私は日本人です。

Soy Japonés.

ソイ ハポネース

あなたはパラグアイ人ですか?

¿Es paraguayo?

エス パラグアージョ

どこの出身ですか?

¿De dónde eres

デ ドンデ エレス

イタの出身です。

Yo soy de Ita

ジョ ソイ デ イタ

どこに住んでいますか?

¿Dónde vives?

ドンデ ヴィーヴェス

アルゼンチンに住んでいます。

Yo vivo en Argentina.

ジョ ヴィヴォ エン アルヘンチーナ

家はどこですか?

¿Dónde queda tu casa?

ドンデ ケーダ ト カサ

家はコロン通りです。

Mi casa queda en la calle Colon.

ミ カサ ケーダ エン ラ カージェ コロン

 

スペイン語の疑問文は¿と?ではさまれた文章が疑問文です。非常に分かりやすいですね。

日本のようにJから始まる単語はハヒフヘホと発音します。

ですからハポンになるわけです。

キリストのお父さん、Joseもジョゼではなくホセになります。

それとアルゼンチンはアルヘンチーナという発音になります。

 

はいといいえ

はい

Si

いいえ

No

日本語の「はい」はスペイン語では逆になることがあります。特に否定形で質問すると「はい」と「いいえ」が逆になりますので、なるべく否定形の質問はしないほうが良いです。

 

ありがとう

ありがとう。

Gracias.

グラシアス

どういたしまして。

De nada.

デ ナーダ

失礼。

Perdón.

ペルドン

すみません

Permiso

ペルミッソ

「ありがとう。」はマジックワードです。この言葉だけでも覚えましょう。中南米人はあまり謝りませんが、日本人はすぐに謝ってしまいます。狭い島国で暮らすにはお互いに謝りながらうまくやったほうが得だからですかね。

 

お願いします

ビールをお願いします。

Una cerveza, por favor.

ウナ セルベーサ ポルファボール

勘定をおねがいします。

La cuenta, por favor.

ラ クエンタ ポルファボール

おねがいします。

Por favor.

ポルファボール

Por favor.「お願いします。」もマジックワードです。

世の中にはお願いされると嫌と言えない人が多いようですので、皆さんもぜひお願いしてみて下さい。

 

スペイン語でなんといいますか?

スペイン語でなんと言いますか?

¿Cómo se dice en Español?

コモ セ ディセ エン エスパニョール

もう一度言ってください。

¿Podría repetirlo?

ポデリア レペチーロ

もっとゆっくり言ってください。

Hable más despacio, por favor.

アーブレ マス デスパーシオ ポル ファボール

それはどういう意味ですか?

¿Que significa eso?

ケ シギニフィーカ エソ

スペイン語を少し話します。

Hablo un poco de Español?

アーブロ ウン ポコ デ エスパニョール

これはどう発音するのですか?

¿Cómo se pronuncia esto?

コーモ セ プロヌーンシア エスト

話のきっかけとしては「スペイン語でなんといいますか?」と聞くのが一番良いと思います。初めの内はほとんど聞き取れない言葉が返ってきますが、何回か繰り返すことにより段々分かっていきます。また知っている言葉もこのフレーズを使うことで再確認が出来ますから便利です。

スペイン語はエスパニョールという言い方とカスレリャーノという言い方もします。

 

いくらですか?

いくらですか?

¿Cuánto cuesta?

クアント クエスタ

これはなんという名前ですか?

¿Como se llama esto?

コモ セ ジャーマ エスト

トイレはどこですか?

¿Dónde está el baño?

ドンデ エスタ エル バーニョ

誰?

¿Quién?

キエン

どうやって?

¿Cómo?

コモ

なぜ?

¿Por qué?

ポルケ

普通中南米ではモノを買うときは値切るのが当たり前になっています。

スーパーやショッピングモールなどでは値切ることは出来ませんが、土産物屋や個人商店では値切るとかなり安くなります。

道で売っているものなどは半額になることもあります。

まあそれだけ吹っかけて売っているということですね。

 

何歳ですか?

何歳ですか?

¿Quántos años tienes?

クアントス アーニョス ティエーネス

65歳です。

Tengo 65 años.

テンゴ セセンタ エ シンコ アーニョス

若いですね。

Es muy joven!

エス ムイ ローベン

日本人は割りと平気で年を聞きますが、中南米では年を聞くと失礼になることがあります。特に女性の年を聞くのはタブーです。でもどうしても聞きたいときは「若いですね」とフォローを入れることをお忘れなく。

 

時間

何時ですか?

¿Que hora es

ケ オーラ エス

10時です。

10 horas

ディエース オーラス

午後3時です。

3 horas dela tarde.

トレース オーラス デラ タルデ

時間

Tiempo

ティエンポ

Minuto

ミヌート

Segundo

セグンド

時計

Reloj

ヘロー

一時

Una hora

ウナ オラ

二時

Dos horas

ドス オーラス

三時

Tres horas

トレス オーラス

四時

Cuatro horas

クアトロ オーラス

五時

Cinco horas

シンコ オーラス

十二時

Doce horas

ドーセ オーラス

道を歩いていると良く時間を聞かれます。

日本ではどこにでも時計があるので、そういう経験はすくないですね。

時間は結構むずかしいのですよね。

だから大体で結構です。向こうも時計を持っていないような人間ですので、正確な時間を要求しているわけではなく、大体10分刻みくらいで充分です。

それと時間を聞くフリをして近づいてくる泥棒もいますから充分注意が必要です。

 

 

数字

cero

セロ

uno

ウノ

dos

ドス

tres

トレース

cuatro

クアトロ

cinco

シンコ

seis

セイス

siete

セイエッテ

ocho

オチョ

nueve

ヌエベ

10

diez

デース

11

once

オンセ

12

doce

ドーセ

13

trece

トレーセ

14

catorce

カトールセ

15

quince

キンセ

16

dieciséis

ディエゼセイス

17

diecisiete

ディエゼセッテ

18

dieciocho

ディエゼオチョ

19

diecinueve

ディエゼヌエヴェ

20

veinte

ヴィンテ

21

veinte y uno

ヴィンテ エ ウノ

30

treinta

トゥリンタ

40

cuarenta

クワレンタ

50

cincuenta

シンクエンタ

60

sesenta

セセンタ

70

setenta

セテンタ

80

ochenta

オチェンタ

90

noventa

ノベンタ

100

cien

シエン

101

ciento y uno

シエント エ ウノ

500

quinientos

キニェントス

1000

mil

ミル

 

 

カレンダー

Calendario

カレンダーリオ

Luna, Mes

ルナ メース

一月

Enero

エネイロ

二月

Febrero

フェベレロ

三月

Marzo

マルソ

四月

Abril

アブリウ

五月

Mayo

マジョ

六月

Júnio

フニョ

七月

Julio

フーリオ

八月

Agosto

アゴースト

九月

Setiembre

セティエンブレ

十月

Octubre

オクツブレ

十一月

Noviembre

ノビィエンブレ

十二月

Dicimbre

ディッセンブレ

 

 

曜日

Semana

セマナ

dia

ディイア

日曜日

domingo

ドミンゴ

月曜日

lunes

ルーネス

火曜日

marte

マルチ

水曜日

miercoles

ミエルコレス

木曜日

jueves

フエベス

金曜日

viernes

ビエルネス

土曜日

sábado

サバド

 

月曜日は月で火曜日は火星、水曜日は水星、木曜日と金曜日までは星ですが土曜日と日曜日は星ではありません。なんでですかね?

 

季節

季節

Estación

エスタシオン

Primavera

プリマベーラ

Verano

ベラーノ

Otoño

オウトーニョ

Invierno

インベルノ

 

日本は四季がはっきりして居ますが、赤道の近くでは雨期と乾期しかないようなところもあります。夏には夏時間を採用している国もありますので注意が必要です。

 

 

人称代名詞

Yo

ジョ (ヨ)

あなた

Tu

トゥ

彼 彼女

El  Ella

エレ エリャ

私たち

Nosotros

ノスオトロス

あなたたち

Vosotros

ボスオトロス

彼たち 彼女たち

Ellos  Ellas

エリョス エシャス

スペイン語の場合人称代名詞はしばしば省略されてしまうことがあります。

というのもスペイン語は動詞の変化で人称が分かるように出来ているのです。

私にあたりYOの発音はジョでもヨでも通じるようです。

国によって若干違いますので相手の発音しているように発音するのが違和感が無くて良いですね。

 

主な動詞

着く

Llegar

ジェガール

座る

Sentarse

センタールセ

歩く

Caminar

カミナール

取る

Sacar

サッカール

持って行く

Llevar

ジェバール

持ってくる

Traer

トラエール

見る

Ver

ベール

聞く

Escuchar

エスクチャール

呼ぶ

Llamar

ジャマール

入浴する

Bañar

バニャール

火をたく

Hacer fuego

アセール フエゴ

壊す

Romper

ホンペール

買う

Comprar

コンプラール

止まる

Sujetar

スヘタール

洗う

Lavar

ラバール

食べる

Comer

コメール

寝る

Dormir

ドルミール

働く

Trabajar

トラバハール

あげる

Dar

ダール

入れる

Meter

メテール

話す

Hablar

アブラール

起きる

Levantar

レバンタール

会話する

Conversar

コンベルサール

寄りかかる

Acostarse

アコスタールセ

目を覚ます

Despertar

デスペルタール

起き上がる

Levantar

レバンタール

笑う

Reír

へイール

使う

Usar

ウザール

朝食を取る

Desayunar

デサユナール

出る

Salir

サリール

放す

Soltar

ソルタール

泣く

Llorar

ジョラール

 

日本語は動詞の少ない言語です。日本語には「する」という便利な動詞がありますから、それで代用が出来てしまいます。たとえば勉強という言葉にするをつければ[勉強をする]という動詞になります、スペイン語だとEstudiarという動詞があります。

「風呂に入る」というのもバニャールという動詞があります。

「朝食を取る」なんていうのもデサユナールという動詞で済ますことが出来ます。

 

単語集

生徒 学生

Alumno, Estudante

アルムノ エスツダンテ

先生

Profesor

プロフェッソール

学校

Escuela

エスクエーラ

学科

Lección

レックシオン

鉛筆

Lápis

ラーピス

スイカ

Sandía

サンディア

ぶどう

Uva

ウーバ

バナナ

Banana

バナナ

サトウキビ

Caña de azúcar

カーニャ デ アスーカル

パイナップル

Piña

ピーニャ

ピーナッツ

Mani

マニ

たまねぎ

Cebolla

セボーシャ

綿

Algodón

アルゴドン

とうもろこし

Maíz

マイース

じゃがいも

Batata

バタタ

Casa

カサ

テレビ

Televisión

テレビジオン

Mono

モノ

Perro

ペーロ

Gato

ガット

ねずみ

Rata

ハッタ

蜘蛛

Araña

アラーニャ

Sapo

サッポ

Vaca

ヴァッカ

Serpiente

セルペンテ

子供 (少年)

Niño

ニーニョ

Señor

セニョール

Mujer

ムへール

Cabaza

カベッサ

Mano

マノ

Pie

ピエ

この

Este

エステ

その

Ese

エッセ

あの

Aquello

アキーロ

たくさん

Mucho

ムチョ

 

 

スペイン語を楽しく話すための注意事項

挨拶

 人間誰しも人から挨拶をされれば挨拶を返しますよね。まず「こんにちは」と挨拶をしてみましょう。そうすれば必ず挨拶が返ってきます。

 

相手の目を見て話す

 日本人は相手の目を見て話すと失礼にあたると思っている人が多いのですけど、外国、特に中南米では相手の目を見て話をしないといけません。不誠実だという印象を与えるようです。

私も始めはそれが出来ないで困りました。目を見て話さないから嘘をついているとよく言われたことがあります。特に異性を相手のときは目を見て愛を語らないといけません。

タクシーの運転手なんかは運転をしながらこちらの目を見るので怖くて仕方がありません。

 

警戒心を持とう!

日本人は外国人が日本語を使って話しかけてくるとすぐに信用してしまいます。外国ではこの手の人間が一番危ないのです。つまり下心があるから近づいてきたわけです。

ですからこの手の人間とはあまり関わらないほうが利口です。

私の経験からすると向こうから近づいてきる人間は90%が何か下心があります。

 

シニアの手習に戻る↑